L’Association espagnole des traducteurs, correcteurs et interprètes (ASETRAD) a visité l’Université européenne de l’Atlantique (UNEATLANTICO) dans le but de se faire connaître auprès des étudiants du diplôme de traduction et d’enseignement des langues (TEL).
Certains représentants et une associée diplômée de l’université étaient présents : José Manuel Manteca, trésorier de l’association en Cantabrie, Cristina Fuentes, membre représentative de l’association jouissant d’une grande réputation, et Patricia Miaja, associée récente.
Au cours de la conférence, ils ont présenté ce qu’est l’association et les avantages d’en faire partie en termes d’obtention de commandes de traduction et d’informations sur les clients. Elles ont également parlé des possibilités de stage dans ce secteur professionnel et du fonctionnement du marché de l’emploi pour les traducteurs au-delà de l’université.
Ils ont également expliqué les types d’adhésion à l’association, les défis auxquels le secteur est confronté, l’émergence de l’intelligence artificielle étant l’un des plus grands défis, et le portefeuille de clients que les membres intègrent en vue d’un travail futur.
Les étudiants en traduction et en enseignement des langues ont assisté à l’événement et ont tous manifesté un intérêt marqué pour la conférence. En outre, les étudiants ont eu l’occasion de clarifier leurs doutes et de recevoir des informations plus détaillées sur ASETRAD.
Il convient de noter que la direction du diplôme, soucieuse de rapprocher les étudiants de la situation actuelle de leur secteur professionnel, a également organisé récemment la IVe Conférence sur l’employabilité de la traduction et de l’interprétation et des langues appliquées.